Şübhə-İmam Zaman qiyam etdikdə Məscidul-Həramı və Məscİdun-Nəbİnİ söküb yenİdən bərpa edəcəkmİ?
/ /Sual Əllamə Məclisi elə i əvayət nəql edi /“İmam Zaman qiyam etdikdə Məscidul-Həami və Məscidun-Nəini sökü yenidən əpa edəcək.” /Vəhhai adlanan cəyanın nümayəndələi u kimi şiə kitaladan nəql olmuş əvayətləə istinad edəək şiələə u işi ey tutula. /Sualım udu ki, u məsələyə aydınlıq gətiəsiniz? / /Əvvəla Peyğəmə (s) Məscidinin günəzini sökü Peyğəmə (s)-in dəfn olunan yei məscid əhatəsindən çıxamaqa cəhd göstəmiş və həmçinin Məscidul-Həamda i çox yeniliklə etmiş vəhhailəin şiələə elə i söz deməyə haqlaı çatımı?! /İlk öncə u Məscidləin sökülü yenidən tikilməsi aədə vəhhailəin ən tanınmış alimləinin sözünə diqqət edək /1)-Şeyx Əl-ani “Peyğəmə (s) Məscidini sökü əvvəlki halına qaytamaq vacidi.” /Əl-ani tanınmış vəhhai alim “Təhzius-sacid min ittixazil-quui məsacid” kitaında yazı /قلت ومما يؤسف له أن هذا البناء قد بني عليه منذ قرون إن لم يكن قد أزيل تلك القبة الخضراء العالية. /وأحيط القبر الشريف بالنوافذ النحاسية والزخارف والسجف وغير ذلك مما لا يرضاه صاحب القبر نفسه صلى الله عليه و سلم؛ بل قد رأيت حين زرت المسجد النبوي الكريم وتشرفت بالسلام على رسول الله صلى الله عليه و سلم سنة 1368 ه رأيت في أسفل حائط القبر الشمالي محرابا صغيرا ووراءه سدة مرتفعة عن أرض المسجد قليلا إشارة إلى أن هذا المكان خاص للصلاة وراء القبر فعجبت حينئذ كيف ضلت هذه الظاهرة الوثنية قائمة في عهد دولة التوحيد. /أقول هذا مع الاعتراف بأنني لم أر أحدا يأتي ذلك المكان للصلاة فيه لشدة المراقبة من قبل الحرس الموكلين على منع الناس من يأتوا بما يخالف الشرع عند القبر الشريف فهذا مما تشكر عليه الدولة السعودية ولكن هذا لا يكفي ولا يشفي وقد كنت قلت منذ ثلاث سنوات في كتابي ” أحكام الجنائز وبدعها ” ( 208 من أصلي ) / / «فالواجب الرجوع بالمسجد النبوي إلى عهده السابق وذلك بالفصل بينه وبين القبر النبوي بحائط يمتد من الشمال إلى الجنوب بحيث أن الداخل إلى المسجد لا يرى فيه أي محالفة لا ترضى مؤسسه صلى الله عليه و سلم. /اعتقد أن هذا من الواجب على الدولة السعودية إذا كانت تريد أن تكون حامية التوحيد حقا وقد سمعنا أنها أمرت بتوسيع المسجد مجددا فلعلها تتبنى اقتراحنا هذا وتجعل الزيادة من الجهة الغربية وغيرها وتسد بذلك النقص الذي سيصيبه سعة المسجد إذا نفذ الاقتراح أرجو أن يحقق الله ذلك على يدها ومن أولى بذلك منها ؟» / ولكن المسجد وسع منذ سنتين تقريبا دون إرجاعه إلى ما كان عليه في عهد الصحابة والله المستعان. /“Təəssüfləndiici məqam udu ki, u ina ötən illədə tikilmişdi. Əgə elə olmasaydı u yaşıl, uca günəz sökülməliydi. Peyğəməin məzaı misdən dəzəldilmiş pəncəələlə və əzək-düzəklə, qəi-sahiinin azı olmadıqlaıyla əhatə olunmuşdu. / /1368-ci (h.q.) ildə Peyğəmə (s) səlam əz etmək niyyətilə Peyğəmə Məscidini ziyaət edəkən məzaın şimal təəfindəki divaın aşağı təəfindən kiçik i meha gödüm. Onun axa təəfində məscidin döşəməsindən i miqda yuxaı səki tikilmişdi. Məlum edidi ki, Peyğəmə (s) məzaının axasında yeləşən u ye namaz qılmaq üçündü. / /Özlüyümdə təccüləndim ki, tövhid hakimiyyəti dövündə elə i ütpəəstlik əlaməti necə qalı? / /Etiaf ediəm ki, u ye məzaın kənaında camaatı şəiyətə zid olan işlədən çəkindimək üçün təyin edilmiş məmula təəfindən tam qounduğu üçün i nəfəi elə oada namaz qılan gümədim. una göədə Səudiyyə dövlətindən təşəkkü etmək lazımdı. Lakin u təklif də kifayət deyil, heç i dədi dəman etmi. / /Mən üç il undan əvvəl “احكام الجنائز و بدعها “ kitaımda demişəm /“Peyğəmə (s) məscidini əvvəlki halına qaytamaq vacidi. Məscidlə Peyğəmə məzaı aasında şimaldan-cənua diva çəkilməlidi. eləki Məscidi təsis edənin azı olmadığı işlə Məscidin içində gösənməsin. /Əqidəm udu ki, əgə doğudan da Səudiyyə dövləti tövhiddən himayə edəndisə onlaa u iş vacidi. /Eşitmişəm ki, Səudiyyə dövləti yenidən məscidi genişləmdimək niyətindədi. Ola ilsin əlkə onla izim u məsləhətimizə məhəl qoyu və məscidi qə və digə təəflədən genişləndiəək u nöqsanlaın qaşısını aldıla. /Əgə məsləhətimiz qəul olunusa ümid ediəm Allah u dövlətin əliylə onu həyata keçisin. u dövlətdən daha layiqlisi kimdi?!” /Amma iki ilə yaxındı ki, məscidi genişləndiilə lakin onu səhaələin zamanında olduğu vəziyyətə qayamayıla.” /“Təhzius-sacid min ittixazil-quui məsacid”, 1-ci cild, səh 68. / /2)-Şeyx Myqil in Hadi əl-Vadei “Peyğəməin məscidini həzət öz zəmanəsində olduğu hala qaytamaq vacidi.” /Yəmən vəhhailəinin məşhu müftiləindən olan u şəxs öz yazdığı iki kitaında Peyğəmə (s) məscidinin sökülməsinin və məscidin həzətin öz zəmanəsində olduğu halda qaytaılmasının vaci olmasına dai fətva vei. “iyazul-cənnət fi-əddi əla iddiais-sunnət” kitaında yazı /وبعد هذا لا إخالك تتردد في أنه يجب على المسلمين إعادة المسجد النبوي كما كان في عصر النبوة من الجهة الشرقية حتى لا يكون القبر داخل المسجد!وأنه يجب عليهم إزالة تلك القبة! /“Məza məscidin içində olmasın deyə şəq təəfdən Peyğəmə (s) məscidini sökü həzətin öz zəmanəsində olduğu hala qaytamaq ütün müsəlmanlaa vacidi. Həmçinin günəzi sökmək ütün müsəlmanalaa vacidi.” /“iyazul-cənnət fi-əddi əla iddiais-sunnət”, səh 275. /Həmçinin “Töhfətul-muci əla əsələtil-hazi və ğəi” kitaında yazı /نحن نقول وتلكم قبة الهادي بجوارنا نتمنى أن قد رأينا المساحي في ظهرها إلى أن تصل إلى الأرض /“iz deyiik i halda ki, peyğəmə-məscidinin günəzi izim kənaımızdadı, azu ediik gün o gün olsun ki, külüngləin günəzi sökü yelə yeksan etməsini göək.” /“Töhfətul-muci əla əsələtil-hazi və ğəi”, səh 406. /Vəhhailə Peyğəmə (s) məscidinin sökülməsinə dai elə i açıq-aydın fətva veilə və hal hazıda Məscidul-Həamda etdikləi yenilikləin şahidi olduğumuz halda necə iddia edilə ki, İmam Zaman (ə)-ın u əməli haamdı?! / / / /u müqəddəməni əyan etdikdə sona qayıdııq sualda nəql olan hədisə. /u əvayət i çox şiə kitalaında nəql olunu. əvayətin əsli elədi /وَرَوَى أَبُو بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عليه السلام إِذَا قَامَ الْقَائِمُ عليه السلام هَدَمَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ حَتَّى يَرُدَّهُ إِلَى أَسَاسِهِ وَحَوَّلَ الْمَقَامَ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَ فِيهِ وَقَطَعَ أَيْدِيَ بَنِي شَيْبَةَ وَعَلَّقَهَا بِالْكَعْبَةِ وَكَتَبَ عَلَيْهَا هَؤُلَاءِ سُرَّاقُ الْكَعْبَة /“Əu əsi deyi İmam Sadiq (ə) uyuudu Həzət Qaim (İmam Zaman) qiyam etdikdə Məscidul-Həamı öz əsli özülünə qaytamaq üçün onu sökəcək. (İahim (ə)-ın) məqamını öz əvvəlki yeinə qaytaacaq. əni Şeyə qəiləsinin (Kəə einin kilidləi onalın əlindədi) əlləini kəsi ”unla Kəə (evinin) oğuladı” yazı Kəədən asacaq” /“Əl-işad”, müəllif Şeyx Mufid, 2-ci cild, səh 383; “ozətul-vaizin”, səh 265; “Elamul-vəa, i elamil-huda”, müəllif Təəsi, 2-ci cild, səh 289; “ihaul-ənva”, 52-ci cild, səh 338. /əzi şiə kitalaında u hədis musəl (əzi sənədi nəql olmadan) elə nəql olmuşdu /أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عليه السلام قَالَ إِنَّ الْقَائِمَ عليه السلام إِذَا قَامَ رَدَّ الْبَيْتَ الْحَرَامَ إِلَى أَسَاسِهِ وَمَسْجِدَ الرَّسُولِ صلي الله عليه وآله إِلَى أَسَاسِهِ وَمَسْجِدَ الْكُوفَةِ إِلَى أَسَاسِهِ وَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ إِلَى مَوْضِعِ التَّمَّارِينَ مِنَ الْمَسْجِد /“Əu əsi deyi İmam Sadiq (ə) uyudu Həzət Qaim (ə) qiyam etdikdə Məscidul-Həamı Məscidun-Nəini və Kufə məscidini öz əvvəlki yeinə qaytaacaq. Əu əsi dedi Kufə məscidini, məscidin xuma satılan yeinə qaytaacaq.” /“Usuli-Kafi”, 4-ci cild, səh 543; “Təhziul-əhkam”, 5-ci cild, səh 452. / /Şeyx Tusi u əvayəti u sənədlə nəql edi /عنه (الفضل بن شاذان) عن عبد الرحمان، عن ابن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله عليه السلام قال القائم يهدم المسجد الحرام حتى يرده إلى أساسه، ومسجد الرسول صلى الله عليه وآله إلى أساسه، ويرد البيت إلى موضعه، وأقامه على أساسه، وقطع أيدي بني شيبة السراق وعلقها على الكعبة /“Əu əsi deyi İmam Sadiq (ə) uyuu Həzət Qaim (ə) qiyam edəkən Məscidul-Həamı, Məscidun-Nəini sökü əvvəlki yeində tikəcək və həmçinin Kəə evini də öz yeinə qaytaacaq. əni Şeyə oğulaının əlləini kəsi Kəədən asacaq.” /“Kitaul-ğeyət”, səh 472, 492-ci hədis. / / /Şeyx Müfiddən nəql olunan iinci əvayətin sənədi müsəldi (yəni sənədi nəql olunmayı). Müsəl əvayətə də etia etmək olmaz. /Məhum Kolıeyninin və digələindən nəql olunan ikinci əvayət də müsəldi. Çünki sənədində “عمّن حدهه” (Yəni nəql edənlədən) nəql edi. Məlum deyil ki, u nəql edənlə kimlədi. Odu ki, u əvayətə etia etmək olmaz. /Şeyx Tusinin “Əl-ğeyət” kitaında nəql etdiyi sənədi olan üçüncü əvayəti də sənəddə eyi va. Çünki sənəddə Əli in Əi Həmzə ətaini adlı şəxsin adı çəkili. O ilk şəxsdi ki, İmam Kazım (ə) təəfindən onun yanında qoyulan mal-dövlətə tamah salaaq “Vaqifiyyə” fiqəsini təməlini qoydu. /Məhum Xoi onun təcümeyi halını şəh edəkən aəsində i çox əvayətlə nəql etmişdi. iz iki əvayətə işaə ediik /وقال الكشي (256) علي بن أبي حمزة البطائني حدثني محمد بن مسعود، قال حدثني علي بن الحسن (أبو الحسن)، قال حدثني أبو داود المسترق، عن علي بن أبي حمزة، قال قال أبو الحسن موسى عليه السلام يا علي أنت وأصحابك شبه الحمير. / / أقول تأتي هذه الرواية بهذا السند وبسند آخر، صحيح أيضا، عن عيينة بياع القصب مرتين، قال ابن مسعود قال أبو الحسن علي بن فضال علي بن أبي حمزة كذاب متهم، روى أصحابنا أن أبا الحسن الرضا عليه السلام، قال بعد موت ابن أبي حمزة إنه أقعد في قبره فسئل عن الأئمة عليهم السلام فأخبر بأسمائهم حتى انتهى إلي فسئل فوقف، فضرب على رأسه ضربة امتلأ قبره نارا. / /“İmam Kazım (ə) Əli in Əi Həmzəyə xita edəək uyudu Ey Əli! Sən və sənin dostlaın ulağa ənzəyisiniz.” /Mən (Xoi) deyiəm u əvayət u sənədlə və aşqa i səhih sənədlə neysatan Üyenədən iki dəfə nəql olmuşdu. /“İn Məsud Əəl-Həsən Əli in Fəzzaldan nəql edi ki Əli in Əi Həmzə yalançı və (dünyapəəstlikdə, məzhədən çıxmasında) müttəhəmdi. izim səhaələimiz İmam za (ə)-a nəql edilə ki, həzət onun ölmündən sona uyuu “Onu qəində otudu İmamlaından sual etdikdə hamının adını söylədi. Mənim adımı souşanda deməyə cavaı olmadıqda aşına elə i zəə vuuldu ki, qəi atəşlə doldu.” / /“Möcəmu icalul-hədis və təfsilu təəqatu-ovat”, 12-ci cild, səh 235. / /Odu ki, ütün u əvayətlə sənəd axımandan nöqsanlıdı, onlaa etia etmək olmaz. / / / /Heç i şəkk-şühə yoxdu ki, Məscidul-Həamı və Məscidun-Nəini sökü yelə yeksan etmək müqəddəs İslam dini axımından haamdı. İmam Mehdi (ə) Allahın halal və haamına ütün insanladan daha agahdı. Heç vaxt islam şəiətinə xilaf i iş göməz. (Ələttə qəs olunmuş yeləi zola insanladan alı Məscidə əlavə olunmuş yuləini sökülməsinin nəinki eyi yoxdu, əksinə vacidi.) /Həmçinin digə məscidləin sökülməsi yalnız istisnai hallada caizdi (Zia məscidi kimi.) Amma əgə doğudan da elə i iş gösə ütün dünya müsəlmanlaı və gəli dünyada ədaləti əpa edəcəyinə əqidə ağladıqlaı i halda heç vaxt təəddüd etmyəcəyik ki, həzətin etdikləi Allahın azılığı əsasındadı. Əks təqdidə onu dünyada ədaləti əpa edi zülmü aadan qaldıan insan kimi qəul etmək mümkündümü?! /u ehtimalda mümkündü ki, həzətin u adıçəkilən məscidləi sökməkdən məqsədi (əgə u fəziyyə mümkündüsə) taix oyu zalım hakimləi təəfindən iyakalıq üzündən və ya haam malla tikilənlədi. Həzətin zühuundan sona vəzifəsindən ii də dünyanı ütün zülm əsə-əlamətindən təmizləməkdi. Şühəsiz yenidən u iki məscidi halal pulla, Allahın azı qalaçağı kimi tiki əpa edəcək. /Yaxud taixdə əyan olunduğu kimi, o yelə ki, qəs olunaaq sahiləinin azılığı olmadan Məscidə əlavə olunaaq (Məkkənin əzi evləi kimi) sökülü öz həqiqi sahiləinin vəəsələinə qaytaılmalıdı. / / /Xəlifələ məscidi genişləndidikdə qəs etməkdən elə çəkinməyilə /u evlədən ii Peyğəmə (s)-in əmisi Aasın evidi. Əhli-sünnə i təəfdən iddia edilə ki, Ömə güclə evi ondan almaq istəyidi. Amma o qəul etmidi. Lakin sona özü evini Məscidə vəqf etdi və Ömə də onu məscidə qoşdu. Digə təəfdən isə deyilə Osmanın və Vəlidin zamanında evi məscidə daxil etdilə. /أخبرنا يزيد بن هارون قال أخبرنا أبو أمية بن يعلي عن سالم أبي النضر قال لما كثر المسلمون في عهد عمر ضاق بهم المسجد فاشترى عمر ما حول المسجد من الدور الا دار العباس بن عبد المطلب وحجر أمهات المؤمنين فقال عمر للعباس يا أبا الفضل ان مسجد المسلمين قد ضاق بهم وقد ابتعت ما حوله من المنازل نوسع به على المسلمين في مسجدهم الا دارك وحجر أمهات المؤمنين فأما حجر أمهات المؤمنين فلا سبيل إليها واما دارك فبعنيها بما شئت من بيت مال المسلمين أوسع بها في مسجدهم فقال العباس ما كنت لأفعل قال فقال له عمر اختر مني إحدى ثلاث اما ان تبيعنيها بما شئت من بيت مال المسلمين واما ان اخططك حيث شئت من المدينة وابنيها لك من بيت مال المسلمين واما ان تصدق بها على المسلمين فنوسع بها في مسجدهم فقال لا ولا واحده منها فقال عمر اجعل بيني وبينك من شئت فقال أبي بن كعب فانطلقا إلى أبي فقصا عليه القصة فقال أبي ان شئتما حدثتكما بحديث سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم فقالا حدثنا فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ان الله أوحى إلى داود ان بن لي بيتا أذكر فيه فخط له هذه الخطة بيت المقدس فإذا تربيعها بيت رجل من بني إسرائيل فسأله داود ان يبيعه إياه بأبي فحدث داود نفسه ان يأخذ منه فأوحى الله اليه ان يا داود أمرتك ان تبني لي بيتا اذكر فيه فأردت ان تدخل في بيتي الغصب وليس من شأني الغصب وان عقوبتك ان لا تبنيه قال يا رب فمن ولدي قال من ولدك قال فأخذ عمر بمجامع ثياب أبي بن كعب وقال جئتك بشيء فجئت بما هو أشد منه لتخرجن مما قلت فجاء يقوده حتى أدخله المسجد فأوقفه على حلقة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيهم أبو ذر فقال اني نشدت الله رجلا سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر حديث بيت المقدس حين أمر الله داود أن يبنيه الا ذكره فقال أبو ذر انا سمعته من رسول الله قال آخر انا سمعته يعني من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فأرسل عمر أبيا قال وأقبل أبي على عمر فقال يا عمر أتتهمني على حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال عمر يا أبا المنذر لا والله ما اتهمتك عليه ولكني كرهت ان يكون الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ظاهرا قال وقال عمر للعباس اذهب فلا أعرض لك في دارك فقال العباس اما إذ فعلت هذا فاني قد تصدقت بها على المسلمين أوسع بها عليهم في مسجدهم فأما وأنت تخاصمني فلا قال فخط عمر لهم دارهم التي هى اليوم وبناها من بيت مال المسلمين / /“Öməin zamanında müsəlmanla çoxaldıqda məscid onlaa da gəldi. u səədən Peyğəmə (s)-in əmisi Aasın və Peyğəmə (s)-in zövcələinin evləi istisna olmaqla Məscidin ətafında olan evləi Ömə aldı. Ömə Aasa dedi / /-Ey Əəlfəzl! Məscid müsəlmanlaa da olu. Mascidi genişləndimək üçün mən ətaf evləi almışam. Sənin evinlə Peyğəmə (s)-in zövcələinin evi qalı. Peyğəmə (s) zövcələinin evinə i şey etmək olmaz. Sən isə hə neçəyə istəyisənsə evini mənə sat! /Aas dedi /-Mən satmayacağam! /-i nəfəi mənimlə öz aanda qazı et! /Üey in Kəin yanına gedi əhvalatı ona danışdıla. /Üey dedi /-Əgə istəyisinizsə Peyğəmə (s)-dən eşitdiyim i hədisi sizin üçün nəql edim? / /Dedilə /-Nəql et. /Dedi / /-Peyğəmə (s) uyuu Allah Taala Davud peyğəmə (ə)-a vəhy edi ildidi ki, Mənim üçün i ev tik. Oada Mən xatılanım. O. eytul-Müqəddəsdə i plan çəkdi. əni İsailin iinin evi u plana düşdü. Davud (ə) ondan evini satmasını istədikdə o, qəul etmədi. Davud (ə) ondan evi zola almaq qəaına gəldi. Amma Allah Taala ona vəhy edi ildidi ki, Mən sənə vəhy etdim ki, Məni xatılamaq üçün i ev tik. Lakin sən isə Mənim evimə qəsi topaq daxil etmək istəyisən. Mənə qəs etmək yaaşmaz! Sənin cəzan udu ki, atıq u evi tikməyəsən. /Davud (ə) əz etdi /-Onda unu mənim övladlaıma nəsi et! / /uyudu /-Sənin övladlaına nəsi olacaq! /Üey in Kə u əvayəti nəql etdikdə Ömə onun yaxasından tutu dedi /-Mən sənin yanına çətinliyi aadan qaldımaq üçün gəlmişəm, sən isə unu daha da çətinləşdidin! /Ömə onu zola məscidə Peyğəmə (s)-in səhaələinin yanına gətidi. Cəna Əazə də oada idi. Ömə dedi /-Sizi and veiiəm Allaha! Sizlədən kimsə Peyğəmə (s)-dən elə i hədisi (hədisi təka etdi) eşidimi? / /Əuzə dedi /-Mən u hədisi Peyğəmə (s)-dən eşidmişəm. /Sona i aşqasıda “Mən də eşidmişəm”-deyə söylədi. /Ömə Üey in Kəi uaxdı. Üey üzünü Öməə tutu dedi /-Ey Ömə! Məni Peyğəmə (s)-in dilindən yalan danışmaqda ittiham edisən?! /Ömə dedi /-Xey, mən səni ittiham etmiəm. Lakin Peyğəmə (s)-dən nəql olunan elə i hədisin üzə çıxmasını istəməzdim! /u hadisədən sona Ömə Aasa dedi /-Get, atıq səni evinlə ağlı naahat etmyəcəyəm. /Aas dedi /-İdi ki, elə oldu, mən evimi ütün müsəlmanlaa sədəqə vedim. Məscidi onla üçün genişləndi. Amma cən isə zola evimi əlimdən ala ilməzsən! / /Sona Ömə müsəlmanlaın malında onu inşa etdi.” / /“Ət-təəqatul-Kua”, 4-cü cild, səh 21. /u əvayətdən açıq-aydın məlum olu ki, əgə Ömə Peyğəmə (s)-in sözündən hali olmasaydı hə nə yolla olsaydı Aasın evini alacaqdı və u da qəs hesa olunacaqdı. / /Ələttə, əhli-sünnə alimləinin aasında u aədə aşqa söz deyən də va. İn Teymiyyə deyi / /قال أبو زيد حدثنا محمد بن يحيى عن عبد الرحمن بن سعد عن أشياخه أن عثمان أدخل فيه دار العباس بن عبد المطلب مما يلي القبلة والشام والغرب /“Osman Aasın evini qilə təəfdən məscidə daxil edi.” /“Ə-ədu əlal-əxnai”, 1-ci cild, səh 123. /Səmhudi isə Aasın evinin məscidə daxil olmasını Vəlidin zamanında hesa edi. /“Xülasətul-vəfa i əxai dail-Mustəfa”, 1-ci cild, səh 133. /Odu ki, u heç də həqiqətdən uzaq deyil ki, əziləi Peyğəmə (s)-in sünnəsindən üzaq düşdükləindən camaatın eviləinə müəyyən mələği təyin edəək onladan zola alı Məscidul-Həama və ya Məscidun-Nəiyə qataaq məscidləi genişləndiilə. İmam Zaman (ə) gəldikdən sona isə onalı sökü məscidləi öz əvvəlki halına qaytaacaq! / / / /Peyğəmə (s) də Kəə evini sökü əvvəlki halına qaytamaq istəmişdi / /ütün u söhətlədən keçəndən sona əhli-sünnəni ən etialı kitalaında nəql olunan əvayətləə istinadən Peyğəmə (s) hal-hazıdakı Kəə evini sökü həzət İahim peyğəmə (ə)-ın tikdiyi yeə qaytamaq istəmişdi. Çünki müşiklə taix oyu dəfələlə Kəə evini təmi edi, nadanlıq və cəhalət ücatından onda dəyişiklə etmişlə. Peyğəmə (s) də istəyidi ki, onu vian edəək öz yeinə qaytasın. Amma təzə müsəlman olmuş Queyşin u işi heç vaxt qəul etməyəcəyindən əmin olan Peyğəmmə (s) u işi göməkdən daşını. / /Mühəmməd in İsmail uxai öz səhihində yazı / /عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنهم زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. قَالَ « لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ». / /“Peyğəmə (s)-in zövcəsi Aişədən nəql edilə ki, Peyğəmə (s) ona uyuu ilisənmi sənin camaatın Kəə evini tikdikləi zaman İahim (ə)-ın qoyduyu təməldən kiçik edilə? /Dedim /-Niyə siz onu əvvəlki halına qaytamısınız? /uyudu /-Əgə sənin camaatın təzə müsəlman olmasaydı (imanda möhkəm olsaydıla) edədim!” /“Səhihi-uxai”, 2-ci cild, səh 573, hədis-1506; 3-cü cild, səh 1232, hədis-3188; 4-cü cild, səh 1630, hədis-4214. /Digə i əvayətdə isə yazı /عن عُرْوَةَ عن عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال لها يا عَائِشَةُ لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ لَأَمَرْتُ بِالْبَيْتِ فَهُدِمَ فَأَدْخَلْتُ فيه ما أُخْرِجَ منه وَأَلْزَقْتُهُ بِالْأَرْضِ وَجَعَلْتُ له بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا فَبَلَغْتُ بِهِ أَسَاسَ إبراهيم. /“Ayişədən nəql edilə ki, Peyğəmə (s) ona uyudu Əgə sənin camaatın təzəlikcə küfüdən ayılmasaydı mən Kəə evini sökülməsinə dai döstəiş veədim. Kəədən kənada qalan yei də Kəəyə daxil edədim. Onun içini döşəmə ilə əaə edə və iki qapı –şəq və qə təəfdən acadım. (i sözlə) onu İahim (ə)-ın zamanında olduğu halına qaytaadım.” /“Səhihi-uxai”, 2-ci cild, səh 574, hədis-1509. /Müslüm Nişaui öz səhihində yazı / /وحدثني محمد بن حَاتِمٍ حدثني بن مَهْدِيٍّ حدثنا سَلِيمُ بن حَيَّانَ عن سَعِيدٍ يَعْنِي بن مِينَاءَ قال سمعت عَبْدَ اللَّهِ بن الزُّبَيْرِ يقول حَدَّثَتْنِي خَالَتِي يَعْنِي عَائِشَةَ قالت قال رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يا عَائِشَةُ لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُو عَهْدٍ بِشِرْكٍ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ فَأَلْزَقْتُهَا بِالْأَرْضِ وَجَعَلْتُ لها بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا وَزِدْتُ فيها سِتَّةَ أَذْرُعٍ من الْحِجْرِ فإن قُرَيْشًا اقْتَصَرَتْهَا حَيْثُ بَنَتْ الْكَعْبَةَ. / /“Aişədən nəql edi ki, Peyğəmə (s) ona elə uyuu Ey Aişə! Əgə sənin camaatın şikdən təzə ayılmasaydı Kəə evini sökü yelə əaə edə, iki qapı şəqdən və qədən aça və hic təəfdən altı zia ona əlavə edədim. Cünki sənin camaatın u qədə kiçildilə.” / /“Səhihi Müslüm”, 2-ci cild, səh 969, hədis-1333. / /Əl-ani u əvayəti nəql edəək deyi / /أخرجه الإمام مسلم وأبو نعيم والطحاوي والبيهقي (5/89 ) وأحمد (6/179-180). قلت وهذا إسناد صحيح على شرط البخاري. / /“u əvayəti İmam Müslüm, Əu Nəim, Təhavi, ihəqi və Əhməd nəql edilə. Mən deyiəm u əvayət uxainin şətləi əsasında səhihdi.” /“Kitaul-həcc”, 4-cü cild, səh 305. /Müslüm aşqa i əvayətdə nəql edi /حدثنا يحيى بن يحيى أخبرنا أبو مُعَاوِيَةَ عن هِشَامِ بن عُرْوَةَ عن أبيه عن عَائِشَةَ قالت قال لي رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْلَا حَدَاثَةُ عَهْدِ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ وَلَجَعَلْتُهَا على أَسَاسِ إبراهيم فإن قُرَيْشًا حين بَنَتْ الْبَيْتَ اسْتَقْصَرَتْ وَلَجَعَلْتُ لها خَلْفًا. /“Ayişədən nəql edi ki, Peyğəmə (s) ona uyuu Əgə sənin camaatın küf zamanına yaxın olamsaydı mən Kəə evini İahim (ə)-ın zamanında olduğu yeə qaytaadım. Çünki Quyeş onu kiçildi.” / /“Səhihi Müslüm”, 2-ci cild, səh 968. / /İn Macə Qəzvini yazı / /عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَنِ الْحِجْرِ. فَقَالَ «هُوَ مِنَ الْبَيْتِ». قُلْتُ مَا مَنَعَهُمْ أَنْ يُدْخِلُوهُ فِيهِ قَالَ «عَجَزَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ». قُلْتُ فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا لاَ يُصْعَدُ إِلَيْهِ إِلاَّ بِسُلَّمٍ قَالَ « ذَلِكَ فِعْلُ قَوْمِكِ لِيُدْخِلُوهُ مَنْ شَاءُوا وَيَمْنَعُوهُ مَنْ شَاءُوا وَلَوْلاَ أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ مَخَافَةَ أَنْ تَنْفِرَ قُلُوبُهُمْ لَنَظَرْتُ هَلْ أُغَيِّرُهُ فَأُدْخِلَ فِيهِ مَا انْتَقَصَ مِنْهُ وَجَعَلْتُ بَابَهُ بِالأَرْضِ». / /“Ayişə deyi Peyğəmə (s)-dən hic (İsmail) haqda sual etdikdə uyudu /-Kəə evinidəndi. /Souşdum /-əs niyə ona Kəə evinə daxil etməyilə? /uyudu /-Maddi axımından imkanlaı olmayı. /Souşdum /-Niyə qapısı yuxaıdadı. Gəək pillə ilə şıxmaq mümkündü? /uyudu /-Camattın etdikləidi ki, istədikləi kimsələi daxil etsinlə və istəmədikləini kənalaşdısınla. Əgə sənin camaatın təzəlikcə küfdən dönməsəydilə (qoxuam yenidən üəkləi dönü, dindən çıxala) Kəə evindən kənada qalanı evə daxil və qapısını yelə əaə edədim.” /“Sünəni İn Macə”, 2-ci cild, səh 985, hədis-2975. /Əl-ani u əvayəti də səhih hesa edi. /“Səhihi İn Macə”, müəllif Əl-ani Məhəmməd Nasi, 2-ci cild, səh 162, 2946 nöməli. / /u əvayətlədən məlum olu ki, Peyğəmə (s) müəyyən məsləhətləə göə Kəə evini sökməyi. Amma İmam Zamanın zamanında heç təqiyyə olmadığına göə Peyğəməin azusunu yeinə yetiəcək. /Müslümün nəql etdiyi əvayətə əsaslanaaq Adullah in Züey Peyğəmə (s)-in göstəişi əsasında Kəə evini tikmək istəyidi. Həccac in Yusif Ədül-Məlik in Məvanın əmilə onu sökü cahiliyyət dövündə tikildiyi halına qaytaı /حدثنا هَنَّادُ بن السَّرِيِّ حدثنا بن أبي زَائِدَةَ أخبرني بن أبي سُلَيْمَانَ عن عَطَاءٍ قال لَمَّا احْتَرَقَ الْبَيْتُ زَمَنَ يَزِيدَ بن مُعَاوِيَةَ حين غَزَاهَا أَهْلُ الشَّامِ فَكَانَ من أَمْرِهِ ما كان تَرَكَهُ بن الزُّبَيْرِ حتى قَدِمَ الناس الْمَوْسِمَ يُرِيدُ أَنْ يُجَرِّئَهُمْ أو يجربهم على أَهْلِ الشَّامِ فلما صَدَرَ الناس قال يا أَيُّهَا الناس أَشِيرُوا عَلَيَّ في الْكَعْبَةِ أَنْقُضُهَا ثُمَّ ابني بِنَاءَهَا أو أُصْلِحُ ما وهي منها قال بن عَبَّاسٍ فَإِنِّي قد فُرِقَ لي رَأْيٌ فيها أَرَى ان تُصْلِحَ ما وَهَى منها وَتَدَعَ بَيْتًا أَسْلَمَ الناس عليه وَأَحْجَارًا أَسْلَمَ الناس عليها وَبُعِثَ عليها النبي صلى الله عليه وسلم فقال بن الزُّبَيْرِ لو كان أحدكم احْتَرَقَ بَيْتُهُ ما رضي حتى يُجِدَّهُ فَكَيْفَ بَيْتُ رَبِّكُمْ إني مُسْتَخِيرٌ رَبِّي ثَلَاثًا ثُمَّ عَازِمٌ على أَمْرِي فلما مَضَى الثَّلَاثُ أَجْمَعَ رَأْيَهُ على أَنْ يَنْقُضَهَا فَتَحَامَاهُ الناس أَنْ يَنْزِلَ بِأَوَّلِ الناس يَصْعَدُ فيه أَمْرٌ من السَّمَاءِ حتى صَعِدَهُ رَجُلٌ فَأَلْقَى منه حِجَارَةً فلما لم يَرَهُ الناس أَصَابَهُ شَيْءٌ تَتَابَعُوا فَنَقَضُوهُ حتى بَلَغُوا بِهِ الْأَرْضَ فَجَعَلَ بن الزُّبَيْرِ أَعْمِدَةً فَسَتَّرَ عليها السُّتُورَ حتى ارْتَفَعَ بِنَاؤُهُ وقال بن الزُّبَيْرِ إني سمعت عَائِشَةَ تَقُولُ إِنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال لَوْلَا أَنَّ الناس حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ وَلَيْسَ عِنْدِي من النَّفَقَةِ ما يقوى على بِنَائِهِ لَكُنْتُ أَدْخَلْتُ فيه من الْحِجْرِ خَمْسَ أَذْرُعٍ وَلَجَعَلْتُ لها بَابًا يَدْخُلُ الناس منه وَبَابًا يَخْرُجُونَ منه قال فانا الْيَوْمَ أَجِدُ ما أُنْفِقُ وَلَسْتُ أَخَافُ الناس قال فَزَادَ فيه خَمْسَ أَذْرُعٍ من الْحِجْرِ حتى أَبْدَى أُسًّا نَظَرَ الناس إليه فَبَنَى عليه الْبِنَاءَ وكان طُولُ الْكَعْبَةِ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ ذِرَاعًا فلما زَادَ فيه اسْتَقْصَرَهُ فَزَادَ في طُولِهِ عَشْرَ أَذْرُعٍ وَجَعَلَ له بَابَيْنِ أَحَدُهُمَا يُدْخَلُ منه وَالْآخَرُ يُخْرَجُ منه فلما قُتِلَ بن الزُّبَيْرِ كَتَبَ الْحَجَّاجُ إلى عبد الْمَلِكِ بن مَرْوَانَ يُخْبِرُهُ بِذَلِكَ وَيُخْبِرُهُ أَنَّ بن الزُّبَيْرِ قد وَضَعَ الْبِنَاءَ على أُسٍّ نَظَرَ إليه الْعُدُولُ من أَهْلِ مَكَّةَ فَكَتَبَ إليه عبد الْمَلِكِ أنا لَسْنَا من تَلْطِيخِ بن الزُّبَيْرِ في شَيْءٍ أَمَّا ما زَادَ في طُولِهِ فَأَقِرَّهُ وَأَمَّا ما زَادَ فيه من الْحِجْرِ فَرُدَّهُ إلى بِنَائِهِ وَسُدَّ الْبَابَ الذي فَتَحَهُ فَنَقَضَهُ وَأَعَادَهُ إلى بِنَائِهِ. / /“Maviyə oğlu Yəzidin zamanında Şam əhli ilə mühaiə edəkən Kəə evi yandııldı. İn Züey hacc mövsümünə camaat yığılanadək onu eləcədə saxladı. ilmək istəyidi ki, göəsən camaatı Şam əhli ilə göyüşə dəvət etdikdə onun sözünü qəul edəcəkləmi? /Camaatın qaşısına şıxı dedi /-Ey camaat! Kəə evi haqda sizin fikiniz nədi? Onu sökü yenidən tikim, yoxsa sökülmüş yeləini təmi edim? /İn Aas dedi /-Mənim nəzəimcə sökülmüş yeləini təmi etsən yaxşıdı. Qalanı ilə işin olmasın. Kəə evini İslamın əvvəlləində olduğu kimi saxla! /İn Züey dedi /-Əgə sizlədən iinin evi yansa, onu yenidən tikməyənədək ahat olmusunuz. Allahın evində isə necə?! Mən üç dəfə istixaə edəcəyəm sona öz işimi göəcəyəm! /Üç dəfə istixaə etdikdən sona camaat onu qoxudaaq Kəə evinin üstünə çıxan ilk şəxsə əzaın nazil olmasını vəd etdilə. İlk şəxs Kəə evinin üstünə çıxı evin i daşını qopatdı, amma əza nazil olmadı. /Sona dəstə-dəstə camaat evin üstünə çıxaaq onu sökməyə aşladıla. /İn Züey sütunla qoyu üstünə pədə saldı. Nəhayət inanı tiki ucaltdı. Sona dedi /-Mən Ayişədən eşidmişəm ki, deyidi “Peyğəmə (s) uyuu Əgə camaat tezəlikcə küfüdən əl cəkməsəydilə və mənimdə Kəə üçün xəicləməyə maddi vəsaitim olsaydı Hic (İsmaildən) eş zia evə daxil edədim. i qapı camaatın daxil olmalaı üçün və i qapı da çıxmalalı üçün qoyadım” /Sona Züey dedi / /-Lakin mənim u gün pulum va və camaatdanda qoxmuam! /Odu ki, Hic təəfdən eş zia evi genişləndidi və hündülüyü 18 zia idi. Onu az hesa edəək 10 zia da əlavə etdi. Camaatın gi-çıx etmələi üçün iki qapı açdı. / /Eləki Adullah in Züey öldüüldü Həccac Ədül-Məlikə i məktu yazaaq ildidi ki, Adullah in Züey Məkkə üsyançılaının nəzəi əsasında Kəə evinin təməlini dəyişi. / /Ədül-Məlik onun cavaında yazdı “Adullah in Züey getdiyi yolla getməyəcəyik! Evin hündülüyü olduğu kimi qalsın. Hic (İsmaildən) daxil etdiyini çıxat və əvvəlki halına qayta. Onun açdığı qapını da ağla!”” /“Səhihi Müslüm”, 2-ci cild, səh 970, hədis-1333. / /u əvayətə istinadən müşiklə və onladan sona zalım hakimlə Kəə evində i çox dəyişiklə edilə. Həzəti İmam Məhdi (ə) zühu etdikdən sona Allah təəfindən onun oynuna qoyulan vəzifələ əsasında Kəə evini İahim Peyğəmə (ə)-ın qoyduzu təmələ qaytamalıdı və unu mütləq edəcək. / /Təəccülüsü udu ki, özləini əhli-sünnə adlandıanla u kimi əvayətləi öz ən səhih hesa etdikləi kitalada gömülə,lakin i-iki zəif hədisi şiə kitalaında göən kimi şiəyə ey tutmağa çalışıla. / /İslammaifində elmi tədqiqat məkəzi